keywords: characteristic, translation, language
Adapun karakteristik penerjemahan adalah sebagai berikut:
Culler(1976) didalam Baker(1992;10) menegaskan bahwa
If language were simply a nomenclature for a set of universal concepts, it would be easy to translate from one language to another. One would simply replace the French name for concept with the English name. If language were like this, the task of learning a new language would also be much easier than it is. But anyone who has attempted either of this task has acquired, alas, a vast amount of direct proof that language are not nomenclatures, that are concept……of one language may differ radically from those of another…Each language articulates or organizes the word differently. Language do not simply name existing categories, they articulate their own.
Nababan, MR.Kajian translasi dan interpretasi USU
Baker, Mona. In Other word.